LIBROS DE CUENTOS
FOLCLÓRICOS
“Y
Comieron Pérdices”. Autora: Wendy Paris.
En este libro se muestran las versiones y los significados
de los cuentos folclóricos.
Es una aproximación original y fresca: la
recuperación de los cuentos de hadas como fuente de consejos para la vida
amorosa.
“25
cuentos tradicionales españoles”. Autor: Jose María Guelbenzú.
El autor realiza una selección de cuentos
españoles que conviven con historias de hadas y encantamientos con otras de
miedo, escenarios mágicos con realistas ambientes rurales. Este libro pertenece
a la tradición española pero resuenan ecos de cuentos que conocemos en
versiones de otros países.
“Cuentos
populares del Mediterráneo”. Autora:
Ana Cristina Herreros.
La autora ha elegido una colección de cuentos
tradicionales de zonas mediterráneas y los organiza por regiones y países tomando
como punto de patida Cádiz hasta Marruecos. También cuenta las fuentes de donde
ha sacado los cuentos y analiza las características del os cuentos de una
determinada zona geográfica.
“El
libro de los 101 cuentos” Autor: Christian Strich.
Los 101 cuentos fueron elegidos por Christian
Strich e ilustrados por Tatiana Hauptman, que dedicó 5 años para realizar las
600 ilustraciones. Realizan una recopilación de cuentos europeos. No es libro
exclusivo para niños, sino también para adultos.
“Los
cuentos de hadas clásicos anotados” . Autora: Maria Tatar
Este libro recupera las historias más querdias
por los niños a través de la selección de María Tatar. La selección es de 26
historias clásicas. Utiliza una prosa clásica y accesible. Une los cuentos a
sus tradicionales orales y contextos culturales y se refiere a las diferentes
interpretaciones. Un valor importante del libro son las ilustraciones.
“Psicoanálisis
de los cuentos de hadas”. Autor: Bettelheim Bruno.
Bettelheim Bruno es un importante psicólogo y
psiquiatra infantil. Examina los cuentos más conocidos de la cultura occidental
y pone de relieve su función liberadora y formativa para la mentalidad
infantil.
WEBS
CON TEXTOS FOLCLÓRICOS
En este enlace se puede encontrar textos para
poder leer a los niños. Hay varios
cuentos como “Las Princesas Delicadas” o “Los tres perezosos”.
En esta web aparece como leer cuentos a los
niños y diferentes cuentos folclóricos.
En este enlace aparecen textos folclóricos de
sudámerica. Algunos de los cuentos son los mismos que los europeos.
En esta web aparecen los cuentos clásicos o
folclóricos con bonitas ilustraciones. Los cuentos que pueden encontrarse son:
La cenicienta, Caperucita Roja, Los Tres Cerditos, etc.
Es una web donde se puede escuchar, leer y
descargar cuentos populares. También fomenta la escucha, la lectura y el
interés del alumno por tener más cuentos en su poder.
LUGARES
DONDE REALIZAN CUENTACUENTOS
En la web aparecen lugares donde asistir con los
niños y alumnos a poder ver cuentacuentos en diferentes lugares de Madrid.
Nombre: Titiriteros de Binéfar.
Son premio nacional de Teatro para la infancia y
la juventud en el año 2009. Tienen diferentes espectáculos y funciones a lo
largo del mes de noviembre en toda España. Además, puedes ver sus libros y
folletos.
En la sección de “Recomendaciones” es bueno
visitarlo porque nos pueden dar ideas para poder utilizar en clase o en casa.
Disponen de una sección de “Descargas” donde se
puede visualizar lo que hacen.
Nombre: Teatro Arbolé
Es una compañía de títeres que nación en
Zaragoza. Tras el éxito que han tenido,
han viajado fuera de España, incluso fuera de Europa. Realizan obras tanto para
público familiar como para adultos.
Nombre: Títeres de cachiporra
Compañía de títeres que comenzó hace 34 años. En
la última década han recibido varios premios. También realizan talleres y
cursos sobre todos los temas que tienen que ver con la disciplina de los
títeres.
CUENTOS
DE OTROS PAISES O IDIOMAS
En esta web, se puede acceder a conocer la
biografía de los autores que escribieron los textos folclóricos. También se
puede acceder a los diferentes textos que escribieron.
En esta web se tiene acceso a cuentos en español
para niños. Hay cuentos de diferentes países, incluso árabes.
En esta web hay cuentos folclóricos en inglés.
En esta web aparecen cuentos folclóricos tanto
en inglés como español.
En esta web aparece un
listado de cuentos rusos como El Zarevich Cabrito; El campesino, el oso y la
zorra o La Rana Zarevna
Aparecen cuentos tradicionales chinos. Es una manera
de acercar otra cultura a las aulas y que cada vez nos encontramos con más
niños chinos.
WEBS
PRÁCTICAS
En este enlace aparecen un listado de cuentos
folclóricos tanto españoles como de diferentes países europeos.
En este enlace aparece un pdf con cuentos
clasificados en función de la edad. Es útil porque puede utilizarse tanto por
profesionales como por padres.
AUTORES
DE CUENTOS FOLCLÓRICOS
Hans
Christian Andersen
Nació en Odense ( Dinamarca ) el 2 de Abril de
1805. Es uno de los más conocidos autores y poetas daneses, famoso por sus
cuentos. Su familia era pobre y humilde. Con 14 años parte solo a Copenhague
para probar suerte en el Teatro, que era su pasión junto a los libros y las
historietas.
Tras 3 años de penuria tuvo la suerte de que se
cruzara en su camino el canciller Jonas Collin, el cual dándose cuenta de su talento
el envía a una escuela de Slagelse para que reciba una instrucción formal.
En la época que está en la escuela, es cuando
escribe su primera obra y en 1827 imprime de forma anómia “El niño moribundo”. Desde entonces comienza a cosechar éxitos
literarios. Sus poemas se publican en algunos de los principales diarios de la
época y presenta su primer trabajo en prosa ( Caminata desde el cana de Holinen hasta la punta orienta de Amager )
y su primera obra de teatro y “Amor en la
torre de San Nicolás”.
Entre 1833 – 1834 visita Francia e Italia. En 1835
publica el primer fascículo de los “Cuentos
de hadas, contados para los niños”. Tiene una gran aceptación que tienen
los cuentos que a esta primera colección le siguen muchas con otras tan
conocidas como “La Sirenita”, “La
pequeña vendedora de fósforos, “Pulgarcita”, “El patito feo” o “La Reina de las
Nieves”
Le encantaba viajar y cuando visitaba un país
nuevo solía escribir un relato del viaje. Durante 1862 – 1863, realiza un viaje
a España, publicando con posterioridad el relato de su recorrido en: Spanien ( En España ).
En 1867 es nombrado Hijo Predilecto y Ciudadano
Honorario de su ciudad natal. Su sexta y última novela, “Pedro el afortunado”, la escribe en 1871. En 1872, publica la
última entrega de sus cuentos de hadas.
Murió el 4 de agosto de 1875. A su funeral
acudió el Rey de Dinamarca.
Los
cuentos de Andersen
Sus cuentos, dedicados a niños, resultan también atractivos para
los adultos por el sentido moral y filosófico que se esconde tras cada
historieta. Algunos temas son recurrentes en sus cuentos:
·
El tema de
la muerte está presente en muchos de sus escritos. Lo presenta como una continuación
de la vida o una liberación. Aparece en “La
pequeña vendedora de fósforos” ( 1845 ), “Bajo el sauce” ( 1853 ) o en Anne
Lisbeth ( 1859 ).
·
Los personajes
tenían que elegir entre la razón o el sentimiento. Este tema puede encontrarse
en “La Reina de las nieves “ ( 1844 ), No
servía para nada ( 1853 ) o La Pequeña Ondine.
·
El escritor
también ha presentado personajes incómodos con el mundo que les ha tocado vivir.
“El patito feo” ( 1842 ), “La Pequeña
Ondine” ( 1835 ) o “La Driade” ( 1868 ) son buenos ejemplos de ellos.
·
Los
protagonistas de algunas de sus obras parecen haberse perfilado a imagen y
semejanza de su creador. Andersen, que provenía de una familia sin recursos ni
posibilidades y logró convertirse en un escritor de enorme éxito y
reconocimiento, creó diferentes personajes que inicialmente no tenían ninguna
posibilidad de éxito y a los que, con posterioridad, sonrió la suerte. En obras
como Le briquet (1835) o Hans
le balourd (1855) podemos verlo.
A
Andersen también le gustaba contar la historia de una vida, humana, animal o
vegetal. Era incluso capaz de dar vida, lenguaje y sentimiento a un objeto.
En
sus escritos la mujer ocupa un lugar preponderante, no encontrando en ocasiones
rastro de presencia masculina en todo el cuento. Con frecuencia los papeles
protagonistas los ocupan personajes femeninos e incluso muchas veces, los
animales son hembra.
En
sus cuentos, Andersen es sensible a la belleza, sabiendo otorgársela de manera
exquisita a los personajes y a las cosas que describe. La naturaleza y los
paisajes son descritos de forma poética y precisa.
Es
fácil encontrar en sus cuentos momentos en que objetos mágicos son capaces de
cambiar la vida de los personajes a mejor (Le
briquet) , pero también a peor (Los
zuecos de la felicidad ; Las
zapatillas rojas) .
Como
danés que fue, Andersen, recurrió con frecuencia a personajes propios del
folklore de su país: duendes, trolls, hadas, brujas, elfos, driandes están
presentes en sus obras, aunque también son fuentes de inspiración para él las
creencias y leyendas de los países nórdicos que visita.
Charles
Perrault
Fue un escritor francés nacido en París el 12 de
enero de 1628, y fallecido en la misma ciudad el 16 de mayo de 1703. Aunque
escribió y publicó de manera profusa en vida tocando diversos géneros, hoy en
día es conocido sobre todo por sus cuentos infantiles. Originario de una
familia burguesa pudiente, estudió en el colegio Beauvais de París, se graduó
en Derecho y se inscribió en el colegio de abogados en 1651. Tras ejercer la
abogacía un tiempo, poco a poco se fue granjeando el favor de diversas figuras
gubernamentales y culturales, siendo miembro fundador de la Academia de las
Ciencias y Secretario (posteriormente Bibliotecario) de la Academia Francesa.
Protegido por Colbert, el célebre consejero de Luis XIV, dedicó gran parte de
su vida a componer loas y odas a la figura del rey; además de diversos tratados
artísticos como Paralelo de
los Antiguos y los Modernos, donde defiende las obras modernas
frente al constreñimiento de la tradición, lo que le valió numerosas críticas,
entre ellas las de Boileau.
Con sus Cuentos de Mamá
Gansa se adjudicó un puesto seguro en el género de los cuentos
de hadas, siendo recordado por obras tan entrañables como Caperucita Roja o Cenicienta, fruto de la
recopilación de numerosas leyendas e historias de la tradición oral.
Hermanos
Grimm
Jacob Karl Grima y Wilhelm Grim nacieron en
Hanau ( Alemania ) en 1785 y 1786 respectivamente y fueron conocidos sobre todo
por sus colecciones de canciones y cuentos populares.
A
los 20 años de edad, Jacob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como
secretario de la biblioteca. Ambos catedráticos de filología alemana, ya antes
de llegar a los 30 años habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones y
cuentos.
Conocidos
sobre todo por sus colecciones de canciones y cuentos populares, así como por
los trabajos de Jacob en la historia de la lingüística y de la filología
alemanas, eran los dos hermanos mayores de un total de seis, hijos de un
abogado y pastor de la Iglesia Calvinista.
Siguiendo
los pasos de su padre, estudiaron derecho en la Universidad de Marburgo
(1802-1806), donde iniciaron una intensa relación con C. Brentano, quien les
introdujo en la poesía popular, y con F. K. von Savigny, el cual los inició en
un método de investigación de textos que supuso la base de sus trabajos
posteriores. Se adhirieron además a las ideas sobre poesía popular del filósofo
J.G. Herder.
Entre
1812 y 1822, los hermanos Grimm publicaron los Cuentos infantiles y del hogar,
una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones, a menudo conocida
como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. El gran mérito de Wilhelm
Grimm fue el de mantener en esta publicación el carácter original de los
relatos. Siguió luego otra colección de leyendas históricas germanas, Leyendas
alemanas (1816-1818). Jacob Grimm, por su parte, volvió al estudio de la
filología con un trabajo sobre gramática, La gramática alemana (1819-1837), que
ha ejercido gran influencia en los estudios contemporáneos de lingüística.
Fueron
profesores universitarios en Kassel y Göttingen. Siendo profesores de la
Universidad de dicho lugar, los despidieron en 1837 por protestar contra el rey
Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron invitados por Federico
Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como profesores en la
Universidad Humboldt y como miembros de la Real Academia de las Ciencias.
Obra
La
labor de los hermanos Grimm no se limitó a recopilar historias, sino que se
extendió también a la docencia y la investigación del lenguaje. Sus estudios de
la lengua alemana son pieza importante del posterior desarrollo del estudio
lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino
del lenguaje no son ampliamente respaldadas en la actualidad.
Además
de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos como impulsores del
Diccionario de la Lengua Alemana , un diccionario en 33 tomos con etimologías y
ejemplos de uso del léxico alemán. Deutsches
Wörterbuch es el máximo diccionario de la lengua alemana. Jacob
Grimm (1785-1863), con ayuda de su hermano Wilhelm (1786-1859), comenzó a
trabajar en el 1838. El primer volumen se publicó en 1854: un siglo más tarde
la obra se concluyó finalmente en 1960.
También
publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.
Cuentos de hadas
En 1803 los
hermanos Grimm conocieron en la Universidad de Marburgo (Hesse) a los
románticos Clemens Brentano y Achim von Arnim, quienes despertaron en ellos el
interés por los cuentos tradicionales. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y
elaborar los cuentos de la tradición oral en el entorno burgués de Kassel,
marcado por el carácter de los hugonotes. Fue justamente de una mujer
proveniente de una familia de hugonotes de quien obtuvieron gran parte de las
historias recogidas en su libro Kinder- und
Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar), dos volúmenes
publicados en 1812 y 1815. La colección fue ampliada en 1857 y se conoce
popularmente como Cuentos de hadas de los hermanos
Grimm. Su extraordinaria difusión ha contribuido decisivamente a
divulgar cuentos como Blancanieves,
La Cenicienta, Hänsel y Gretel o Juan sin miedo. Un aspecto
controvertido de este éxito es que en muchos lugares su versión escrita ha
desplazado casi por completo a las que seguían vivas en la tradición oral
local.
Los textos
se fueron adornando y, a veces, censurando de edición en edición debido a su extrema
dureza. Los Grimm se defendían de las críticas argumentando que sus cuentos no
estaban dirigidos a los niños. Pero, para satisfacer las exigencias del público
burgués, tuvieron que cambiar varios detalles de los originales. Por ejemplo,
la madre de Hansel y Gretel pasó
a ser una madrastra, porque el hecho de abandonar a los niños en el bosque
(cuyo significado simbólico no se reconoció) no coincidía con la imagen
tradicional de la madre de la época. También hubo que cambiar o, mejor dicho,
omitir alusiones sexuales explícitas.
Los autores
recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y a las
familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la
esposa de Wilhelm). Pero para escribir un libro de cuentos verdaderamente
alemán, aquellos cuentos que llegaron de Francia a los países de habla alemana,
como El gato con botas o Barba Azul,
tuvieron que eliminarse de las ediciones posteriores.
En 1812, los
hermanos Grimm editaron el primer tomo de Cuentos para
la infancia y el hogar, en el cual publicaban su recopilación de
cuentos, al que siguió en 1814 su segundo tomo. Una tercera edición apareció en
1837 y la última edición supervisada por ellos, en 1857. Las primeras
colecciones se vendieron modestamente en Alemania, al principio apenas unos
cientos de ejemplares al año. Las primeras ediciones no estaban dirigidas a un
público infantil, en un principio los hermanos Grimm rehusaron utilizar
ilustraciones en sus libros y preferían las notas eruditas a pie de página, que
ocupaban casi tanto espacio como los cuentos mismos, en sus inicios nunca se
consideraron escritores para niños sino folcloristas patrióticos. Alemania en
la época de los hermanos Grimm había sido invadida por los ejércitos de
Napoleón, y el nuevo gobierno pretendía suprimir la cultura local del viejo
régimen de feudos y principados de la Alemania de principios del siglo XIX.
Sería a
partir de 1825 cuando alcanzarían mayores ventas, al conseguir la publicación
de la Kleine Ausgabe (Pequeña Edición)
de 50 relatos con ilustraciones fantásticas de su hermano Ludwig. Esta era una
edición condensada destinada para lectores infantiles. Entre 1825 y 1858 se
publicarían diez ediciones de esta Pequeña Edición.
A mediados
del siglo XIX, en algunos sectores de América del Norte la colección de cuentos
era condenada por maestros, padres de familia y figuras religiosas debido a su
crudo e incivilizado contenido, ya que representaba la cultura medieval con
todos sus rígidos prejuicios, crudeza y atrocidades. Los adultos ofendidos se
oponían a los castigos impuestos a los villanos. Un ejemplo se puede ver en la
versión original de Blancanieves, a la malvada madrastra se le obliga a bailar
con unas zapatillas de hierro ardiente al rojo vivo hasta caer muerta. Los primeros
libros ilustrados fueron hechos por los editores ingleses. Una vez que los
hermanos Grimm descubrieron a su nuevo público infantil se dedicaron a refinar
y suavizar sus cuentos.
Los 210
cuentos de la colección de los Grimm forman una antología de cuentos de hadas,
fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. Hasta ahora la colección ha
sido traducida a más de 160 idiomas. Los cuentos y los personajes hoy en día
son usados en el teatro, la ópera, las historietas, el cine, la pintura, la
publicidad y la moda. Los ejemplares manuscritos de Cuentos
para la infancia y el hogar propiedad de la biblioteca de la
Universidad de Kassel fueron incluidos en el Programa Memoria del Mundo de la
Unesco en 2005.3 Tras la Segunda Guerra Mundial y hasta 1948 estuvo prohibida
la venta de los cuentos de los hermanos Grimm en la zona de ocupación inglesa,
ya que los ingleses los consideraban como una prueba de la supuesta maldad de
los alemanes durante la guerra.
La actual edición (1996 y 2004) de las
versiones originales de los hermanos Grimm fue publicada por Hans-Jörg Uther.
Madame
Le Prince de Beaumount
Escritora
francesa nacida en Ruan en 1711, y fallecio en Chavanod, Annecy, en 1780. Su
cuento mas celebre es 'La bella y la bestia'. Despues de separarse de su marido
en 1743, se traslado a Inglaterra, donde trabajo como institutriz. Alli
escribio su primera obra, 'El triunfo de la verdad', dandose a conocer y
consiguiendo que un periodico londinense la contratara para escribir
narraciones para jovenes.
Estas
narraciones fueron reunidas en los libros titulados 'Magacin de los niños'
(1760; 4 vols.) en el que aparece el celebre cuento 'La bella y la bestia', que
ha inspirado un sinnumero de obras posteriores (literarias, musicales,
cinematograficas,etc) y 'Magacin de los adolescentes' (1760; 4 vols.).
De
regreso a Francia, fijo su residencia cerca de Annecy y siguio escribiendo,
contando a su muerte con sesenta y dos obras publicadas.
En España destaca:
Felix
María de Samaniego
(Laguardia,
1745- id., 1801) Escritor español, famoso por sus Fábulas morales. Junto
con Tomás de Iriarte es considerado el mejor de los fabulistas españoles; la
violenta enemistad surgida entre ambos ha pasado a la historia de la
literatura.
Perteneciente
a una familia noble y rica, tras los primeros estudios (llevados a cabo en el
hogar paterno) fue enviado a cursar derecho a la Universidad de Valladolid,
donde permaneció dos años sin llegar a concluir la carrera. En un viaje de
placer a Francia se entusiasmó con los enciclopedistas, y se quedó mucho tiempo
en tierra francesa; allí se le contagió la inclinación a la crítica mordaz
contra la política y la religión tan grata a los hombres del siglo, y cierto
espíritu libertino y escéptico que le indujo a burlarse de los privilegios y a
rechazar, incluso, un alto empleo en la corte que le ofreció el conde de
Floridablanca.
A
su regreso a España contrajo matrimonio y se estableció primeramente en
Vergara, donde participó en la Sociedad Patriótica Vascongada, tendente a la
difusión de la cultura en los medios populares, y de la cual llegó a ser
presidente. Las fábulas escritas para que sirvieran de lectura a los alumnos
del Real Seminario Patriótico Vascongado de Vergara son su obra más conocida.
En 1781 se publicaron en Valencia los cinco primeros libros con el título de Fábulas
en verso castellano, y en 1784 apareció en Madrid la versión definitiva,
titulada Fábulas morales y formada por nueve libros con 157 fábulas.
Las
fábulas de Samaniego se inspiran en las obras de los fabulistas clásicos Esopo
y Fedro, y también del francés La Fontaine y del inglés J. Gay; todas ellas
tienen una finalidad didáctica. De estilo bastante sencillo y métrica variada,
muchas fábulas destacan por su espontaneidad y gracia: La lechera, Las
ranas que pedían rey, El parto de los montes, La cigarra y la
hormiga, La codorniz, Las moscas, El asno y el cochino,
La zorra y el busto o El camello y la pulga.
La
publicación de las fábulas de Tomás de
Iriarte (que había sido su amigo) un año después que las suyas, con
un prólogo en el que afirmaba que eran "las primeras fábulas originales en
lengua castellana", irritó a Samaniego y desató una rivalidad entre ambos
escritores que duraría toda su vida. Samaniego publicó anónimamente el folleto
satírico Observaciones sobre las fábulas literarias originales de D. Tomás
de Iriarte (1782) y, poco después, una parodia del poema La música,
también de Iriarte, que tituló Coplas para tocarse al violín a guisa de
tonadilla. Siguieron numerosos libelos, contestados con la misma violencia
por Iriarte. Sin embargo, cierto espíritu volteriano confería a los ataques de
Samaniego una crueldad mayor.
Con
la subida de los Borbones al poder se produjo un proceso centralizador que
entró en litigio con las instituciones forales del País Vasco. Al complicarse
la situación, en 1783, Samaniego fue comisionado por la provincia de Álava para
que de una manera directa gestionara los problemas provinciales en la Corte,
aunque también tramitó otros asuntos regionales y de la Vascongada. En la
capital, su actividad literaria fue intensa; asistió a reuniones y tertulias y
gozó de la amistad de nobles y escritores. Participó en las polémicas teatrales
de la época defendiendo el teatro neoclásico y la ideología ilustrada. Esta
actividad cultural fue más exitosa que los progresos de las gestiones que le
habían encargado. Tampoco llegó a buen puerto el plan de un Seminario para
señoritas, que la Vascongada pretendía establecer en la ciudad de Vitoria.
De
nuevo en Bilbao, volvió a llevar las riendas de su hacienda, bastante olvidada,
y a frecuentar las antiguas amistades. En 1792 decidió llevar una vida más
tranquila y se retiró a su villa natal, Laguardia. Dos sucesos rompieron su
tranquilidad: por un lado, la invasión francesa del año 1793 que dejó
malparadas sus posesiones guipuzcoanas; por otro, algunas poesías satíricas y
licenciosas le valieron el principio de un proceso inquisitorial en 1793. El
tribunal de Logroño llegó incluso a decretar la detención del autor. Samaniego
evitó peores consecuencias gracias a la influencia de sus amistades en los
altos niveles.
Las
fábulas de Samaniego
Publicadas
en 1784, la Fábulas morales recogen un total de 157 composiciones,
distribuidas en nueve libros y precedidas de un prólogo. Fueron compuestas para
los alumnos del Colegio de Vergara, en cuya labor pedagógica colaboraba. Su
intención está dentro del carácter didáctico de la literatura neoclásica e
ilustrada y respondía a la máxima estética de instruir deleitando. Debieron de
influir en la elección del género sus conocimientos de la literatura francesa,
en especial de La Fontaine,
aunque Samaniego no es un mero traductor, sino que actualiza la materia
tradicional desde las fuentes clásicas (Esopo
y Fedro),
aumenta los datos explicativos y dramatiza las escenas en relación con la
función didáctica que pretende.
En
el desarrollo de las fábulas, el escritor alavés sigue la estructura
convencional, aunque procura plantear claramente la oposición entre los
personajes-animales por medio de adjetivos antitéticos, para que de ella se
desprenda clara la moraleja. La formulación de la moralidad suele ir al final
de la fábula, como consecuencia aleccionadora de lo sucedido en el episodio que
la precede. Quizá sea la moraleja, desde el punto de vista de la estructura, el
aspecto menos conseguido en Samaniego, por culpa de su excesiva extensión. Se
exige que sea concisa y breve, de forma que pueda quedar grabada con facilidad
en la mente infantil. Pero Samaniego se pierde con frecuencia en rodeos
inútiles, a diferencia de La Fontaine, que solamente insinúa la moraleja.
El
tipo de moralidad de las fábulas no es cristiana, ni tan siquiera ingenua. Se
aplica, siguiendo la tradición, el concepto naturalista de la moral. Las bases
están próximas a la ideología de Rousseau, pero en realidad es una ética de
supervivencia y de lucha por la vida la que los animales parlantes nos
predican. Una moral en la que tienen cabida el egoísmo, la venganza, la
astucia, la desconfianza... Tampoco debemos olvidar el rico caudal de ideas ilustradas
o de estética neoclásica. Otras veces son simples principios de convivencia o
reflexiones dictadas por la experiencia, de puro valor práctico. Por eso no es
extraño que las moralejas estén tan cerca de la filosofía del refrán y que a
veces se formulen con uno de ellos, literalmente o con ligeras modificaciones
por imperativos de la rima.
Consecuente
con sus principios estéticos y los destinatarios iniciales de la obra,
Samaniego hace en sus fábulas un derroche de gracia y sencillez. La gracia la
consigue a base de viveza y colorismo en la expresión. Las fábulas están
esmaltadas, ya que no de metáforas, sí de expresiones cálidas e ingeniosas,
construidas sobre un lenguaje corriente. Juega también con los refranes y los
dichos populares. Otros rasgos que definen su estilo son la ausencia de
elementos cultos, la simplicidad del vocabulario y la acumulación de
sustantivos y verbos, signos de su dicción concisa.
Padre
Coloma
Luis
Coloma Roldán nace en Jerez de la Frontera, el 9 de enero de 1851. A los doce
años ingresa en la Escuela Naval, que abandona al poco tiempo para cursar la
carrera de Leyes en la Universidad de Sevilla. Por este tiempo inicia sus
aficiones literarias y colabora en diversos periódicos: El Tiempo, de Madrid, y
El Porvenir, de Jerez. Terminado sus estudios, pasa a Madrid y toma parte
activa en la propaganda en pro de la restauración alfonsina, período y ambiente
que después retratará en su novela Pequeñeces.
A los veintitrés años entra en la Compañía de Jesús, a consecuencia de un
accidente que puso en grave peligro su vida. El padre Coloma descubrió la
precocidad de Ortega y Gasset que ingresó en 1891 en el Colegio Jesuita de San
Estanislao de Miraflores del Palo (Málaga), dedicándole su atención,
especialmente en la enseñanza del griego. En 1908 el Padre Coloma ingresa en la
Real Academia Española, versando su discurso sobre el padre Isla. Muere en
Madrid el 14 de abril de 1915.
En la obra del padre Coloma hay cuentos infantiles, Ajajú y Periquillo sin miedo;
cuentos políticos-sociales, Medio
Juan y Juan y Medio; Por un piojo, Caín, Mal alma, La Gorriona
y Era un santo;
cuentos legendarios, Paz a
los muertos, y cuentos rurales, Ranoque y Juan Miseria. Pero su
fama la alcanzó con una sola novela: Pequeñeces.
Publicada en 1891, colocó a su autor en el primer plano de la actualidad
literaria. Sátira violenta de la aristocracia durante la época de la
Restauración alfonsina, fue una de la obras que mayor polvareda y escándalo
provocaron en siglo XIX.
Según testimonios de la época, los lectores no enjuiciaron el valor artístico
de la obra, preocupados antes que nada en identificar a los personajes de la
ficción. Valera censuró con bastante dureza al autor por haber sacado a plaza
pública personajes conocidos, aludiendo especialmente al "marqués de
Butrón".
Hasta 1910 no volvió a tentar el padre Coloma la novela propiamente dicha con
la publicación de Boy
y después La reina mártir.
Finalmente escribe Jeromín,
la más popular después de Pequeñeces, verdadera crónica de don Juan de Austria,
conocido en la infancia con el nombre que da título a la obra. Cierra la serie Fray Francisco, 1914,
sobre la vida del cardenal Cisneros.
Un crítico de la época pudo escribir que no haber leído Pequeñeces era como
"salir a la calle sin sombrero". El tono moralizador del novelista
jerezano que no se detiene ante la pintura fuerte o descarnada de las lacras
sociales y el lenguaje de estilo ágil y periodístico invitan a la lectura de
una las novelas más famosas de la literatura española.
Saturnino
Calleja
SATURNINO
CALLEJA FERNÁNDEZ,
nacido en Burgos en
1855, propietario de una editorial de cuentos para niños. Quizá la de más
arraigo en toda la historia del editorialismo español.
Don
Saturnino Calleja,
publicó una innumerable cantidad de cuentos escritos especialmente para niños y
jóvenes. Eran ediciones muy cuidadas, que se alternaban con otras más populares
y baratas, pero siempre bien presentadas.
Los
textos recogían, convenientemente “arreglados” para no aburrir o
asustar a los niños lectores, tradiciones anónimas, clásicos de los hermanos
Grimm, o de las “Mil y una noches”, etc. Pero también otros textos inéditos,
que sin firma o tan sólo figurando unas simples iniciales, eran escritos
especialmente para Calleja.
Junto
a ellos, y de manera igualmente casi anónima, firmando sólo con sus iniciales,
la Editorial Saturnino Calleja contó
con una casi legión de los grandes dibujantes de la época, que llenaron con sus
ilustraciones, de magnífica calidad, cada edición de sus cuentos.
De
invención suya es el final de innumerables cuentos de habla hispana: “…y fueron
felices y comieron perdices, y a mí no me dieron porque no quisieron.” Es muy
conocido por su colección de cuentos económicos, baratísimos, al alcance de
todos los bolsillos infantiles que tuvieran 5 y 10 céntimos.
Calleja contó, entre otros, con Narciso
Méndez Bringa, artista preferido de la revista “Blanco y Negro”, y con Santiago
Regidor, también ligado a esa revista. Conforme avanzaba el siglo XX, fueron
uniéndose otros más jóvenes, representantes de las nuevas corrientes estéticas.
Algunos de los más destacados fueron Salvador Bertolozzi y José, “Pepito”,
Zamora.
Bartolozzi
merece además especial atención, pues dedicó parte de su vida al mundo
infantil, dibujando y escribiendo algunas de las mejores piezas del teatro
infantil español. Creó una colección de cuentos ilustrados por él mismo,
protagonizados por un “Pinocho” reinventado, y “Chapete”, un personaje
totalmente original, rastrero y envidioso, enemigo de Pinocho. Estas historias
tuvieron un gran éxito, por lo que se publicó hasta una revista infantil.
Calleja lo cambiaba todo: El soldadito
de plomo que salió del cuarto de los juguetes y tantos avatares sufrió en su
aventura, lo hizo por devoción a la Virgen del Pilar y no por el amor de la
muñeca bailarina, según la primera edición de este cuento infantil que la Editorial Calleja publicó en
España.
Entre
las “licencias” que los Calleja se tomaban en los cuentos que publicaban se
encuentran las de cambiar los argumentos, los nombres y los finales: ‘Hansel y
Gretel’ fueron ‘Juanito y Margarita’ y ‘El Barón Munchausen’ , por ejemplo,
pasó a ser el Barón de la Castaña.
En
1899 el volumen de producción de la editorial Calleja era superior a la media
de las veinticinco mayores editoriales españolas en 2004. Publicaba más de
ochocientos títulos anuales repartidos en diversas colecciones que incluían
libros de texto, enciclopedias, novelas y, por supuesto, los cuentos.
Saturnino
Calleja fallece
un 7 de Julio de 1915 en Madrid.
Lugares donde realizan cuentacuentos
En este
enlace se encuentra que en los cines Heron City realizan cuentacuentos y
teatros para niños en Navidad. Es una buena actividad para estas fechas tan
familiares.
En el Teatro
Sanpol de Madrid ofrece la obra “Cuento de Navidad” de Charles Dickens desde el
17 de Noviembre al 6 de Enero.
En este
enlace aparece el cuentacuentos de “Cuento de Navidad” para el 15 de Diciembre.
En este
enlace, la Comunidad de Madrid ofrece un repertorio de actividades, entre
ellos cuentacuentos.
En este
enlace ofrece en Granda actividades de Cuentacuentos en Noviembre y Diciembre.
Textos folclóricos en verso
Los
siguientes enlaces aparecen canciones infantiles:
·
El
grupo “Cantajuego” son un grupo infantil que canta las canciones infantiles más
conocidos. El siguiente enlace muestra un concierto de este grupo. Es un
pequeño recopilatorio de canciones:
Como contar cuentos a niños
En este
enlace, a través de un cuento, se ve como se puede contar un cuento a niños.
Este enlace
nos muestra estrategias a seguir para contar un cuento a los niños.
Webs Tema 2 Definitivo